BİDEN ERDOĞAN İÇİN AĞIR KONUŞTU
ABD Başkan Yardımcısı Joe Biden Erdoğan ile ilgili yine tartışılacak bir açıklamaya imza attı.
ABD Başkan Yardımcısı Joe Biden, Avrupa ülkeleri ve Türkiye ile artan işbirliğinin sonucu olarak IŞİD ile mücadelede daha güçlü bir konuma gelindiğini kendi partisine anlatırken, Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ile ilgili ilginç sözler sarf etti.
3 GÜNLÜK KAMPTA KONUŞTU
Reuters’ın haberine göre Biden, Temsilciler Meclisi’ndeki Demokrat Parti milletvekillerinin üç günlük Baltimore kampında şu ifadeleri kullandı:
“Başkan (Barack Obama) sonunda (IŞİD’e karşı) daha çok şey yapmaları için Avrupalıların dikkatini çekti. Muhtemelen Cumhurbaşkanı Erdoğan ile fazla zaman harcadım ama Erdoğan sonunda gerçeği anladı. Öz çıkarlar devreye girince işler değişiyor.”
Geçen hafta Türkiye’yi ziyaret eden Biden’ın 2 Ekim 2014’te Boston’daki Harvard Üniversitesi’nde yaptığı bir konuşmada Cumhurbaşkanı Erdoğan hakkında sarf ettiği sözler diplomatik krize neden olmuş, bu sözlerin ardından “özür polemiği” yaşanmıştı.
TÜRKÇE'DE "KAÇ BUCAK OLDUĞUNU GÖRDÜ" DENİLEBİLİR
Biden Cumhurbaşkanı Erdoğan ile ilgili son ifadesinde “gerçeği anlamak” anlamına gelen İngilizce “to see the Lord” (Tanrı’yı görmek) deyimini kullandı.
ABD Başkan Yardımcısı dün dış politikanın yanı sıra iç politikada da ‘Tanrı’ya gönderme yapan bir deyim kullanmıştı.
Biden, 2016 başkanlık yarışında Demokratların rakibi olan Cumhuriyetçilerin zayıf adaylar çıkarmasından “Tanrı’nın lütfu” diye bahsetmişti.
KONUŞMANIN İNGİLİZCE METNİNİN OLASI ÇEVİRİLERİ
* Biden, burada tam olarak şunu söylüyor: "I spend too much time probably with President Erdogan, but Erdogan has seen the Lord. Things are changing because of self-interest." Cümledeki "Erdogan has seen the Lord" kalıbını, içeriğindeki aşağılayıcı imayı da göz önünde bulundurarak, "dünyanın kaç bucak olduğunu görmek" olarak çevirdik. Aynı söz grubu, "gerçeği gördü", "doğru yolu buldu" şeklinde de Türkçeleştirilebilir.(sol haber'in notu)
Kaynak: